Crédit:

Petit lexique ivoirien #5 : les #jeux de la #francophonie #Abidjan 2017 au parfum du #Nouchi

L’actualité sportive et culturelle de la Côte d’Ivoire, c’est les jeux de la francophonie qui s’y tiendront du 21 au 29 juillet prochain à Abidjan. Le nouchi, véritable patrimoine linguistique et culturel ivoirien, s’y invitera certainement dans les tribunes, les quartiers et les rédactions. Visitons juste un petit peu le nouchi en rapport avec les jeux.

– Avant tout le jeu se dit gbôrôli en nouchi, par exemple : les gbôrolis de tous les gbaeurs de français, entendez les jeux de la francophonie.

Le verbe jouer se dit simplement Gbôrô qui veut aussi dire se laver selon le contexte. Gbôrô désigne jouer parce que c’est une onomatopée qui traduit tant bien que mal les contacts physiques pendant la pratique des sports, collectifs notamment. D’ailleurs un acte rude ou d’anti-jeux vis-à-vis d’un adversaire se dit aussi gbôrô.

À l’origine, gbôrô voulait seulement dire jouer au foot. Mais avec le temps et la pratique d’autres sports collectifs prenant de l’ampleur, son sens s’est aussi élargi. Par exemple : On a beau gbôrô Didier Drogba, ya pas l’homme.

Le plus important est certes de participer à ces jeux, mais la victoire procure plus de joie. Visitons donc le lexique de la victoire en nouchi.

Petite lexique de la victoire

– Battre, vaincre se dit botter en nouchi. Exemple : Les Éléphants footballeurs ont botté les Blacks stars du Ghana  à la finale de la CAN 2015 pour remporter la coupe.

– Être rouge en nouchi, c’est être en pleine forme. Exemple : Ruth Gbagbi, la championne ivoirienne du monde du taekwondo  dans sa catégorie, est très rouge en ce moment. Ses adversaires sont prévenues.

– Le, la meilleur (e) se dit ya pas l’homme (pour) … en nouchi. Exemple : Ya pas l’homme pour le judoka français Teddy Riner dans sa catégorie.

Ya pas l’homme peut aussi se traduire par ya pas d’égale. Cette expression a émergé avec l’artiste ivoirien DJ Arafat qui, pour se vanter, a pour habitude de dire : « ya pas l’homme pour moi », sous entendu : « Je suis le meilleur artiste DJ de la Côte d’Ivoire ». Exemple : Ben Youssef  Méité, le sprinteur ivoirien, Ya pas l’homme !

– Dja  foule ou dja la foule, ou encore dja  c’est impressionner, réaliser des prouesses. Cette expression est composé du terme dja qui signifie tuer et foule. C’est dans l’esprit,  réaliser une tuerie, comme on le dit souvent dans le domaine de la musique pour désigner un titre qui fait vraiment l’unanimité. Exemple : Marie Josée Ta lou, la sprinteuse ivoirienne,  va dja (la foule) lors des gbôrôlis des gbaeurs de français.

Mais attention, dans un autre contexte et à l’origine,  dja foule (sur) veut dire laisser éclater sa colère, gronder quelqu’un. Exemple : les organisateurs des jeux mettent le paquet pour ne pas que le président dja foule sur eux après.

– Synonyme de dja foule : tuer (dans le sens de réaliser une tuerie, un exploit), gâter le coin.  Exemple : On espère simplement que Murielle Haouré va gâter le coin, comme par le passé.

Des jeux, ce n’est pas que la victoire, il y a aussi la défaite.

Petit lexique de la défaite

– Échouer, c’est taper poteau en nouchi.

Cette expression pleine d’histoire est née en 2006 lors des éliminatoires zone Afrique pour le mondial de foot de la même année. A la dernière journée en effet de ces éliminatoires, il suffisait que le footballeur Camerounais Pierre Womé marque un pénalty obtenu par son équipe en fin de match pour qualifier celle-ci au mondial. Mais malheureusement, son tire échoua sur le poteau gauche du gardien égyptien, éliminant du coup son équipe à l’avantage de la Côte d’Ivoire qui avait remporté son match contre le Soudan.  D’où l’expression taper poteau pour désigner la défaite, l’échec. Exemple : Les Éléphants ont tapé poteau à la CAN 2017.

–  Synonyme de  taper poteau : tirer dans l’eau, cogner mur, zaer. Terme voisin : dégba qui veut dire décevoir.

Ce mot est composé d’une syllabe du nom de Laurent Gbagbo et du préfix qui marque la négation. L. Gbagbo qui a inspiré plusieurs mots nouchi n’est donc pas étranger à la création de dégba. Opposant, il enchantait l’auditoire et inspirait succès. Toute attitude contraire n’est donc que dégbaüre (déception). Exemple : Éliminés au premier tour de la CAN, les Éléphant footballeurs ont dégba les Ivoiriens. Du sélectionneur aux joueurs, rien que de la dégbaüre !

Faire quelque chose cadeau : n’obtenir aucun résultat, sous entendu également sans avantage, sans retombée financière. Exemple : On espère que la Côte d’Ivoire n’aura pas organisé les jeux de la francophonie cadeau.

Être un sac, c’est être nul en nouchi. Pourquoi ? Parce que le sac est à la merci des gens. Ils peuvent le transporter comme ils veulent. Exemple : Pour des ivoiriens, les Éléphants footballeurs sont aujourd’hui des sacs, parce qu’ils ne font que taper poteau depuis quelques temps.

Synonyme de sac : plai’antin, sous entendu plaisantin.

Ces jeux, ce ne sera pas que la victoire ou l’échec ce sera aussi tout un univers que traduit également le nouchi.

Quelques expressions diverses

– Enjailler en nouchi, c’est faire plaisir. S’enjailler, c’est se faire plaisir. Enjaillement, c’est le plaisir. Exemple : Les participants aux jeux de la francophonie s’enjailleront et enjailleront aussi. Rien que de l’enjaillement en somme. Ce terme vient de l’anglais enjoy.

– Banquetter : terme très festif en français, en nouchi, c’est tout le contraire, c’est comme on le dit familièrement taper banquette.  Synonyme : casser banc. Dérivé : casseur de banc = banquetteur. Exemple : Pour éviter de casser banc, de nombreux footballeurs ivoiriens ont choisi de jouer avec les sélections de la sous-région.

Foule va dja : ce sera un véritable succès. Exemple : Qu’on ne s’inquiète pas pour ces jeux, foule va dja.

Tuer le cœur : faire peur, inspirer la peur. Exemple : Le Nigérien Issoufou Alfaga Abdoulrazak, champion du monde de taekwondo dans sa catégorie tue déjà le cœur de ses futurs adversaires.

Proverbes nouchi du jour

« Un doyen n’est pas moyen ».  Ce proverbe pourrait avoir pour équivalent « On apprend pas a un vieux singe à faire des grimaces ». C’est un proverbe assez récent qui a vu le jour avec la vie politique ivoirienne animé en général d’hommes d’un certain âge ; mais il a surtout pris de l’ampleur avec les performances du footballeur  ivoirien Didier Drogba malgré son âge avancé pour un sportif de haut niveau, il remporta la league des champions européenne avec Chelsea.

Explication : les anciens tirent toujours leur épingle du jeu. Comme quoi, les jeunes athlètes sont prévenus, « Un doyen n’est pas moyen ».

« Dindinman n’a pas luck » se traduit par « La chance sourit aux audacieux ». Le dindinman, c’est cet individu qui hésite beaucoup. Exemple : les champions ne sont pas des dindinman, tout simplement parce que dindinman n’a pas luck.

Expression nouchi du jour 

Boro d’enjaillement ! : Prenez  ou prends  du plaisir !  Boro est un terme Dioula qui veut dire sac. Cette expression a été détournée pour exprimer quelque chose de positif. Sinon, à l’origine, notamment dans la deuxième moitié des années 90 et sur la première moitié des années 2000, Boro d’enjaillement était le nom d’un jeu dangereux auquel s’adonnaient les lycéens ivoiriens. Ils prenaient en effet plaisir à effectuer des acrobaties sur un bus en marche. Beaucoup en ont trépassé.

Notre plus grand souhait, c’est que ces 8ème jeux de la francophonie soient enjaillants. Bôrô d’enjaillement aux participants, aux organisateurs, à  tous !

Je reste confiant, foule va dja !

Partagez

Auteur·e

revedehaut

Commentaires

Kif
Répondre

Y a pas l'homme pour toi

N'Guessan Jean Christ Koffi
Répondre

Merci ! Bôrô d'enjaillement à toi !

Famchocolat
Répondre

Mon frère prends mon gbô ! Ton article est propre même!

N'Guessan Jean Christ Koffi
Répondre

Merci frère. Ye suis enjaillé ! Bon Somoli !

YAYA AZIBER
Répondre

Merci mon frère, pour cette petite leçon. il y'a un bon moment que je cherche la signification de "Taper poteau".

N'Guessan Jean Christ Koffi
Répondre

Je t'en prie très cher. Boro d'enjaillement !